原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
Many Crowd the Savior's Kingdom |
個個想去救主天國 |
||
擁有者 |
基督教善樂堂 |
|||
專輯 |
善樂粵語聖詩集1532. |
|||
主唱 |
||||
作曲 |
James H. Burke1855-1901 |
|||
歌詞/譯詞 |
Thomas Kempis(1380-1471) |
林國璋牧師 |
||
年 |
香港,28-8-2016 |
|||
Verse 1 |
Many crowd the Savior's Kingdom, Few receive His cross; Many seek His consolation, Few will suffer loss. For the dear sake of the Master, Counting all but dross, For the dear sake of the Master, Counting all but dross. |
個個想去救主天國, 但不想苦架; 個個想有主的安慰, 卻不想犧牲。 個個想要主的祝福, 但不想艱辛, 個個想要主的祝福, 不想要悶困。 |
||
Verse 2 |
Many long to share His glory, Few will bear His shame; Many long to share His power, Few will suffer loss. Almost none would for His Kingdom Count their all as dross. Almost none would for His Kingdom Count their all as dross. |
個個渴想享主光輝, 但不想失勢; 個個渴想享主威力, 卻不想損失。 差點無人心想天國, 視世事如塵。 差點無人為了天國, 世界當做糞。 |
||
Verse 3 |
Many sit at Jesus' table, Few will fast with Him, When the sorrow-cup of anguish Trembles to the brim. Few watch with Him in the garden, Who have sung the hymn, Few watch with Him in the garden, Who have sung the hymn. |
很多跟主共坐一席, 但不想禁食, 當苦杯隨痛苦擺上, 發顫感心驚。 僅得少數儆醒禱告, 只高唱詩歌。 僅得少數儆醒禱告, 只懂得唱歌。 |
||
Verse 4 |
Many will confess His wisdom, Few embrace His shame. Many, should He smile upon them, Will His praise proclaim; Then, if for a while He leave them, They desert His name, Then, if for a while He leave them, They desert His name. |
很多想得上主聰慧, 但不想失勢。 很多得主笑聲安慰, 宣稱讚主威, 當恩主片刻稍走遠, 就拋棄主名, 當恩主片刻稍走遠, 即將主掉棄。 |
||
Verse 5 |
But the souls who love Him truly, Let woe come or bliss, These will count their dearest hearts' blood Not their own, but His. Savior, Thou who thus hast loved me, Give me love like this, Savior, Thou who thus hast loved me, Give me love like this. |
真心信靠,愛主真摯, 禍福都不計, 甘心傾出至寶心血, 給恩主獻上。 恩主,祢已傾出真愛, 願真心跟祢, 恩主,祢已付出真愛, 真心去學祢。 |
||
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
粵語聖詩集 |
|||
翻譯心得 / 備註 |
MANY CROWD 8.5.8.5.D. |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |